This is Hell, which the criminals deny. ([55] Ar-Rahman : 43)
1 Abu Adel
(И будет сказано неверующим): «Это – Геенна [Ад], которую (в своей жизни) считали ложью бунтари [неверующие]!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Вот геенна, которую беззаконники считали ложью.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Это - геенна, которую считают ложью грешники!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Вот он, ад, который отрицают грешники.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И будет сказано в порицание: "Вот ад, который отвергли грешники среди вас".
6 V. Porokhova
Таким предстанет перед грешниками Ад, Который они ложью нарекали,
7 Tafseer As-Saadi's
Вот Геенна, которую грешники считали ложью.
Адское пламя возгорится с новой силой, и сегодня грешники будут унижены за свое неверие и вкусят мучительное наказание. Они узнают, что такое огонь Преисподней и каковы тяжелые оковы мучеников. Все это - справедливое воздаяние за неверие.
القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٤٣ Ar-Rahman 55:43 ar-rakhman-miloserdnyy