Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi (ar-Raḥmān 55:24)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
English Sahih:
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains. ([55] Ar-Rahman : 24)
1 Abu Adel
И Ему принадлежат плывущие по морю (суда) с поднятыми как горы (парусами).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В Его власти корабли, с поднятыми парусами плавающие в море, как горы.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
У Него бегущие, высоко поднятые на море, как горы.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Ему принадлежат корабли, сделанные вашими руками, плавающие по морям, большие и величественные, как высокие горы.
6 V. Porokhova
Ему принадлежат и корабли, Плывущие, как горы, высоко над морем, -
7 Tafseer As-Saadi's
Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
Всевышний научил Своих рабов строить большие и малые корабли и управлять ими на море. С Его позволения по морям и океанам бороздят громадные корабли, подобные могучим горам. Люди садятся на них и перевозят на них свою поклажу и тяжелые торговые грузы, решая тем самым свои насущные задачи. А хранит эти корабли и пароходы Великий Хранитель небес и земли. Это - тоже одна из Его славных щедрот, и поэтому Он сказал:
القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٢٤ Ar-Rahman 55:24 ar-rakhman-miloserdnyy