مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيٰنِۙ ( الرحمن: ١٩ )
the two seas
ٱلْبَحْرَيْنِ
два моря,
meeting
يَلْتَقِيَانِ
(которые) соединяются друг с другом.
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni (ar-Raḥmān 55:19)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
English Sahih:
He released the two seas, meeting [one another]; ([55] Ar-Rahman : 19)
1 Abu Adel
Свел Он два моря (соленое и пресное), которые соединяются друг с другом.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он не дает смешаться двум морям, готовым слиться между собою.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он разъединил моря, которые готовы встретиться.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Он создал два водоема [на одном уровне], так что они могли бы слиться,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Он создал два моря: реки с пресной водой и моря с солёной водой. Они рядом, и воды их соприкасаются,
6 V. Porokhova
Он грань установил меж двух морей, готовых слиться,
7 Tafseer As-Saadi's
Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
- القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :١٩
Ar-Rahman 55:19
ar-rakhman-miloserdnyy