مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِۗ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ( القمر: ٨ )
Racing ahead
مُّهْطِعِينَ
устремляясь
toward
إِلَى
к
the caller
ٱلدَّاعِۖ
зовущему.
Will say
يَقُولُ
Скажут
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرُونَ
неверующие:
"This
هَٰذَا
«Это –
(is) a Day
يَوْمٌ
день
difficult"
عَسِرٌ
тяжкий!»
Muhţi`īna 'Ilaá Ad-Dā`ī Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun. (al-Q̈amar 54:8)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: «Это - Тяжкий день!».
English Sahih:
Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day." ([54] Al-Qamar : 8)