Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.
English Sahih:
Indeed, all things We created with predestination. ([54] Al-Qamar : 49)
1 Abu Adel
Поистине, Мы каждую вещь [все] сотворили по предопределению [еще до создания определив какой она будет, и когда именно будет создана, и обо всем этом было известно Аллаху еще до сотворения всего и записано в Хранимой Скрижали]!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Мы сотворили все вещи в определенной мере:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, Мы ведь всякую вещь сотворили по мере!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы сотворили каждую вещь по предопределению.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Поистине, Мы сотворили всё сущее в должной мере согласно Нашей мудрости.
6 V. Porokhova
Поистине, Мы в должной мере Сотворили всяку вещь,
7 Tafseer As-Saadi's
Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.
Это относится абсолютно ко всем творениям, ко всему сущему на небесах и на земле. Аллах является Единственным Творцом, и никто не помогает Ему создавать Свои творения. Все, что происходит во Вселенной, сбывается в полном соответствии с предопределением Аллаха. Всевышний изначально знал, когда и как произойдет то или иное событие, и знал обо всех качествах Своих будущих творений. Он записал Свое предопределение еще до того, как сотворил этот мир, и поэтому сказал:
القرآن الكريم - القمر٥٤ :٤٩ Al-Qamar 54:49 al-kamar-mesyats