Skip to main content

ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ   ( القمر: ٢٥ )

Has been sent
أَءُلْقِىَ
Неужели брошено
the Reminder
ٱلذِّكْرُ
напоминание
to him
عَلَيْهِ
ему
from
مِنۢ
среди нас?
among us?
بَيْنِنَا
среди нас?
Nay
بَلْ
Да и вообще,
he
هُوَ
он
(is) a liar
كَذَّابٌ
лжец
insolent"
أَشِرٌ
надменный».

'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun. (al-Q̈amar 54:25)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он - надменный лжец».

English Sahih:

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar." ([54] Al-Qamar : 25)

1 Abu Adel

Неужели напоминание [откровение] брошено [ниспослано] (лишь) ему (одному) среди нас? О, нет! Он [Салих] – наглый лжец».