Skip to main content

تَنْزِعُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنْقَعِرٍ   ( القمر: ٢٠ )

Plucking out
تَنزِعُ
Вырывал он
men
ٱلنَّاسَ
людей
as if they (were)
كَأَنَّهُمْ
как будто они
trunks
أَعْجَازُ
стволы
(of) date-palms
نَخْلٍ
пальм
uprooted
مُّنقَعِرٍ
вырванных.

Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Munqa`irin. (al-Q̈amar 54:20)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных финиковых пальм.

English Sahih:

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted. ([54] Al-Qamar : 20)

1 Abu Adel

(И этот ветер) вырывал людей (и разрывал их), (так, что они оставались) как стволы вырванных (из земли) пальм.