Skip to main content

تَجْرِيْ بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَاۤءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ   ( القمر: ١٤ )

Sailing
تَجْرِى
Плыл он
before Our eyes
بِأَعْيُنِنَا
перед Нашими глазами
a reward
جَزَآءً
в воздаяние
for (he) who
لِّمَن
тому, кто
was
كَانَ
был (таким, что)
denied
كُفِرَ
в него проявили неверие.

Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira. (al-Q̈amar 54:14)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Ковчег поплыл у Нас на Глазах в воздаяние тому, в кого не уверовали (или тем, которые не уверовали).

English Sahih:

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. ([54] Al-Qamar : 14)

1 Abu Adel

(И) плыл он [ковчег] перед Нашими глазами [под Нашим взором и охраной] как воздаяние тому, кого отвергли [Нуху].