В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?
English Sahih:
Then which of the favors of your Lord do you doubt? ([53] An-Najm : 55)
1 Abu Adel
И в каком же благодеянии Господа твоего (о, человек) ты сомневаешься?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
О каком из благодеяний Господа твоего усомнишься ты?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
В каком же благодеянии Господа твоего ты сомневаешься?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Так в какой же милости твоего Господа ты сомневаешься?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В какой же из милостей твоего Господа ты сомневаешься?!
6 V. Porokhova
(О человек)! Какой же дар из всех даров Господних Тебя в сомненье повергает?!
7 Tafseer As-Saadi's
В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?
Все милости Аллаха - у тебя перед глазами, и в них нельзя усомниться. Всем, что есть у тебя и других рабов, вы обязаны Ему одному, и только Он может избавить вас от напастей и наказания.
القرآن الكريم - النجم٥٣ :٥٥ An-Najm 53:55 an-nadzhm-zvezda