وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ ( النجم: ٥٣ )
And the overturned cities
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
И перевернутые
He overthrew
أَهْوَىٰ
сбросил Он (их)
Wa Al-Mu'utafikata 'Ahwaá (an-Najm 53:53)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута),
English Sahih:
And the overturned towns He hurled down. ([53] An-Najm : 53)
1 Abu Adel
и перевернутые (селения) (где жил народ пророка Лута) (Он) сбросил (подняв на небо),
2 Gordy Semyonovich Sablukov
И ниспроверженные города - Он низринул,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и опрокинутые ниспроверг,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и ниспроверг опрокинутые поселения,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Он - Тот, кто ниспроверг поверженные селения народа Лута.
6 V. Porokhova
Он снес (с лица земли) поверженные города
7 Tafseer As-Saadi's
Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута),
- القرآن الكريم - النجم٥٣ :٥٣
An-Najm 53:53
an-nadzhm-zvezda