اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرٰى ( النجم: ٣٥ )
Is with him
أَعِندَهُۥ
Разве у него
(the) knowledge
عِلْمُ
знание
(of) the unseen
ٱلْغَيْبِ
о сокровенном
so he
فَهُوَ
так, что он
sees?
يَرَىٰٓ
видит?
'A`indahu `Ilmu Al-Ghaybi Fahuwa Yaraá (an-Najm 53:35)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
English Sahih:
Does he have knowledge of the unseen, so he sees? ([53] An-Najm : 35)
1 Abu Adel
Разве у него [у которого поскупился] (есть) знание о сокровенном [о том, что в День Суда грехи одного человека может понести другой], (которое) он видит?