اَفَرَءَيْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰى ( النجم: ١٩ )
So have you seen
أَفَرَءَيْتُمُ
Думали ли вы
the Lat
ٱللَّٰتَ
про аль-Лата
and the Uzza
وَٱلْعُزَّىٰ
и аль-‘Уззу
'Afara'aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzaá (an-Najm 53:19)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,
English Sahih:
So have you considered al-Lat and al-Uzza? ([53] An-Najm : 19)
1 Abu Adel
Видели ли [знаете ли] вы (о, многобожники) (идолов) ал-Лат, и ал-‘Уззу,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Размышляли ли вы об Ал-лате, Аль-Уззе,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Видели ли вы ал-Лат, и ал-Уззу,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Видели ли вы ал-Лат, ал-'Уззу
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Неужели вы, узнав это, думали об аль-Лат, аль-Уззе
6 V. Porokhova
Так кто ж для вас ал-Лат и ал-Узза
7 Tafseer As-Saadi's
Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,
- القرآن الكريم - النجم٥٣ :١٩
An-Najm 53:19
an-nadzhm-zvezda