Skip to main content

فَلْيَأْتُوْا بِحَدِيْثٍ مِّثْلِهٖٓ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَۗ   ( الطور: ٣٤ )

Then let them bring
فَلْيَأْتُوا۟
Пусть же приведут они
a statement
بِحَدِيثٍ
рассказ
like it
مِّثْلِهِۦٓ
подобный ему
if
إِن
если
they
كَانُوا۟
они являются
(are) truthful
صَٰدِقِينَ
правдивыми!

Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna. (aṭ-Ṭūr 52:34)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду.

English Sahih:

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful. ([52] At-Tur : 34)

1 Abu Adel

Пусть же приведут они [эти многобожники] какой-нибудь рассказ подобный этому [Корану], если они правдивы (в своих утверждениях)!