وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ ( الذاريات: ٥٦ )
And not
وَمَا
И не
I have created
خَلَقْتُ
создал Я
the jinn
ٱلْجِنَّ
джиннов
and the mankind
وَٱلْإِنسَ
и людей
except
إِلَّا
кроме как, только
that they worship Me
لِيَعْبُدُونِ
для того, чтобы они поклонялись Мне
Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni. (aḏ-Ḏāriyāt 51:56)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне.
English Sahih:
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me. ([51] Adh-Dhariyat : 56)