Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna. (aḏ-Ḏāriyāt 51:49)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание.
English Sahih:
And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember. ([51] Adh-Dhariyat : 49)
1 Abu Adel
И от каждой вещи Мы сотворили пару, – чтобы вы (всегда) вспоминали (о могуществе Аллаха)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Все, что ни есть, Мы создали четами: может быть, вы размыслите.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Из всякой вещи Мы сотворили пару, - может быть, вы пораздумаете!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы сотворили по паре всяких тварей, - быть может, вы образумитесь.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Из всякой вещи Мы сотворили два вида - пару, - может быть, вы образумитесь и уверуете в Наше могущество!
6 V. Porokhova
Мы в паре сотворили всяку вещь, - Быть может, вам над этим стоит поразмыслить!
7 Tafseer As-Saadi's
Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание.
Мы сотворили животных самцами и самками, чтобы вы задумались над бесчисленными милостями Аллаха и Его мудростью, ведь именно благодаря Ему животные не исчезают, а продолжают свой род. Благодаря Ему люди научились разводить домашних животных, ухаживать за ними и обучать их необходимым навыкам, получая от них взамен множество благ. Эти и другие знамения обязывают людей страшиться Аллаха и искренне служить Ему одному. Поэтому Он сначала велел нам задуматься над Его знамениями, а затем - проникнуться искренним страхом перед наказанием и искать у Него защиты. Всевышний сказал:
القرآن الكريم - الذاريات٥١ :٤٩ Az-Zariyat 51:49 az-zariyat-rasseivayushchie