Skip to main content

وَفِى السَّمَاۤءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ   ( الذاريات: ٢٢ )

And in
وَفِى
И в
the heaven
ٱلسَّمَآءِ
небе
(is) your provision
رِزْقُكُمْ
ваш удел
and what
وَمَا
и то, что
you are promised
تُوعَدُونَ
вам обещают

Wa Fī As-Samā'i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna. (aḏ-Ḏāriyāt 51:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

На небе находится ваш удел и то, что вам обещано.

English Sahih:

And in the heaven is your provision and whatever you are promised. ([51] Adh-Dhariyat : 22)

1 Abu Adel

И в небе – ваш удел [дождь, свет и другие причины для появления пропитания] и то, что вам обещано [Рай].