كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ ( الذاريات: ١٧ )
They used (to)
كَانُوا۟
Были они
little
قَلِيلًا
малую (часть)
of
مِّنَ
от
the night
ٱلَّيْلِ
ночи
[what]
مَا
спящими
sleep
يَهْجَعُونَ
спящими
Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna. (aḏ-Ḏāriyāt 51:17)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они спали лишь малую часть ночи,
English Sahih:
They used to sleep but little of the night, ([51] Adh-Dhariyat : 17)