Skip to main content

وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًاۙ  ( الذاريات: ١ )

By those scattering
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ
Клянусь рассеивающими
dispersing
ذَرْوًا
рассеиванием

Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan. (aḏ-Ḏāriyāt 51:1)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Клянусь рассеивающими прах!

English Sahih:

By the [winds] scattering [dust], dispersing [it] ([51] Adh-Dhariyat : 1)

1 Abu Adel

(Я, Аллах) клянусь (ветрами) рассеивающими!