تَبْصِرَةً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ ( ق: ٨ )
Giving insight
تَبْصِرَةً
как разъяснение
and a reminder
وَذِكْرَىٰ
и напоминание
for every
لِكُلِّ
всякому
slave
عَبْدٍ
рабу
who turns
مُّنِيبٍ
обращающемуся»
Tabşiratan Wa Dhikraá Likulli `Abdin Munībin. (Q̈āf 50:8)
Кулиев (Elmir Kuliev):
для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.
English Sahih:
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah]. ([50] Qaf : 8)