مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَآ اَنَا۠ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ ࣖ ( ق: ٢٩ )
Not
مَا
Не
will be changed
يُبَدَّلُ
меняется
the word
ٱلْقَوْلُ
слово
with Me
لَدَىَّ
у Меня,
and not
وَمَآ
и не (являюсь)
I Am
أَنَا۠
Я
unjust
بِظَلَّٰمٍ
притеснителем
to My slaves"
لِّلْعَبِيدِ
для рабов!
Mā Yubaddalu Al-Qawlu Ladayya Wa Mā 'Anā Bižallāmin Lil`abīdi. (Q̈āf 50:29)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо с рабами».
English Sahih:
The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants." ([50] Qaf : 29)