كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّاَصْحٰبُ الرَّسِّ وَثَمُوْدُ ( ق: ١٢ )
Denied
كَذَّبَتْ
Посчитали ложью
before them
قَبْلَهُمْ
до них
(the) people
قَوْمُ
народ
(of) Nuh
نُوحٍ
Нуха
and (the) companions
وَأَصْحَٰبُ
и обитатели
(of) Ar-Raas
ٱلرَّسِّ
ар-Расса
and Thamud
وَثَمُودُ
и самуд
Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa 'Aşĥābu Ar-Rassi Wa Thamūdu. (Q̈āf 50:12)
Кулиев (Elmir Kuliev):
До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне,
English Sahih:
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud. ([50] Qaf : 12)
1 Abu Adel
Отвергли [не уверовали в пришедших посланников] и до них [до многобожников Мекки] народ Нуха, и обитатели ар-Расса [колодца], и самуд [самудяне – народ пророка Салиха],