Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللّٰهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهٗٓ اَيْدِيْكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللّٰهُ مَنْ يَّخَافُهٗ بِالْغَيْبِۚ فَمَنِ اعْتَدٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( المائدة: ٩٤ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
О те,
who
ٱلَّذِينَ
которые
believe!
ءَامَنُوا۟
уверовали!
Surely will test you
لَيَبْلُوَنَّكُمُ
Непременно и однозначно, будет испытывать вас
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
through something
بِشَىْءٍ
чем-либо
of
مِّنَ
из
the game
ٱلصَّيْدِ
охотничьей добычи,
can reach it
تَنَالُهُۥٓ
достать которую (могут)
your hands
أَيْدِيكُمْ
ваши руки
and your spears
وَرِمَاحُكُمْ
и ваши копья,
that may make evident
لِيَعْلَمَ
чтобы узнать
Allah
ٱللَّهُ
Аллаху,
who
مَن
кто
fears Him
يَخَافُهُۥ
боится Его
in the unseen
بِٱلْغَيْبِۚ
втайне.
And whoever
فَمَنِ
А кто же
transgressed
ٱعْتَدَىٰ
преступит
after
بَعْدَ
после
that
ذَٰلِكَ
этого,
then for him
فَلَهُۥ
то ему –
(is) a punishment
عَذَابٌ
наказание
painful
أَلِيمٌ
болезненное.

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Layabluwannakum Allāhu Bishay'in Mina Aş-Şaydi Tanāluhu 'Aydīkum Wa Rimāĥukum Liya`lama Allāhu Man Yakhāfuhu Bil-Ghaybi Faman A`tadaá Ba`da Dhālika Falahu `Adhābun 'Alīmun. (al-Māʾidah 5:94)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О те, которые уверовали! Аллах обязательно подвергнет вас испытанию охотничьей добычей, которую смогут достать ваши руки и копья, чтобы Аллах узнал тех, кто боится Его, не видя Его воочию (или втайне от людей). А кто преступит границы дозволенного после этого, тому будут уготованы мучительные страдания.

English Sahih:

O you who have believed, Allah will surely test you through something of the game that your hands and spears [can] reach, that Allah may make evident those who fear Him unseen. And whoever transgresses after that – for him is a painful punishment. ([5] Al-Ma'idah : 94)

1 Abu Adel

О вы, которые уверовали! Непременно, (когда вы находитесь в состоянии ихрама) Аллах будет испытывать вас (охотничьей) добычей, которую (могут) достать ваши руки [малой добычей] и ваши копья [большой добычей], чтобы узнать Аллаху [показать Своим творениям], кто боится Его втайне [не видя Его воочию]. А кто преступит (границы запрета) после этого [после разъяснения], тому (будет дано) болезненное наказание.