Skip to main content

يَسْـَٔلُوْنَكَ مَاذَآ اُحِلَّ لَهُمْۗ قُلْ اُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبٰتُۙ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِيْنَ تُعَلِّمُوْنَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللّٰهُ فَكُلُوْا مِمَّآ اَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهِ ۖوَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ  ( المائدة: ٤ )

They ask you
يَسْـَٔلُونَكَ
Спрашивают они тебя,
what
مَاذَآ
что
(is) made lawful
أُحِلَّ
сделано дозволенным
for them
لَهُمْۖ
для них.
Say
قُلْ
Скажи:
"Are made lawful
أُحِلَّ
«Сделано дозволенным
for you
لَكُمُ
вам
the good things
ٱلطَّيِّبَٰتُۙ
блага.
and what
وَمَا
И то, что
you have taught
عَلَّمْتُم
обучили вы
of
مِّنَ
из
(your) hunting animals
ٱلْجَوَارِحِ
охотничьих животных
ones who train animals to hunt
مُكَلِّبِينَ
дрессируя,
you teach them
تُعَلِّمُونَهُنَّ
обучаете вы их
of what
مِمَّا
из того, чему
has taught you
عَلَّمَكُمُ
научил вас
Allah
ٱللَّهُۖ
Аллах.
So eat
فَكُلُوا۟
Ешьте же
of what
مِمَّآ
из того, что
they catch
أَمْسَكْنَ
схватят они
for you
عَلَيْكُمْ
для вас,
but mention
وَٱذْكُرُوا۟
и поминайте
(the) name
ٱسْمَ
имя
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
on it
عَلَيْهِۖ
над этим.
and fear
وَٱتَّقُوا۟
И остерегайтесь
Allah
ٱللَّهَۚ
Аллаха –
Indeed
إِنَّ
поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах –
is swift
سَرِيعُ
скор
(in taking) account
ٱلْحِسَابِ
в расчёте!

Yas'alūnaka Mādhā 'Uĥilla Lahum Qul 'Uĥilla Lakum Aţ-Ţayyibātu Wa Mā `Allamtum Mina Al-Jawāriĥi Mukallibīna Tu`allimūnahunna Mimmā `Allamakum Allāhu Fakulū Mimmā 'Amsakna `Alaykum Wa Adhkurū Asma Allāhi `Alayhi Wa Attaqū Allāha 'Inna Allāha Sarī`u Al-Ĥisābi. (al-Māʾidah 5:4)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они спрашивают тебя о том, что им дозволено. Скажи: «Вам дозволены блага. А то, что поймали для вас обученные хищники, которых вы обучаете, как собак, части того, чему обучил вас Аллах, ешьте и поминайте над этим имя Аллаха. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах скор в расчете.

English Sahih:

They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them. Say, "Lawful for you are [all] good foods and [game caught by] what you have trained of hunting animals which you train as Allah has taught you. So eat of what they catch for you, and mention the name of Allah upon it, and fear Allah." Indeed, Allah is swift in account. ([5] Al-Ma'idah : 4)

1 Abu Adel

Они [сподвижники] спрашивают тебя (о, Пророк) (о том), что им дозволено (из еды)? Скажи (им): «Дозволены вам блага [любая разрешенная Аллахом пища]. А (также вам дозволена охота), которой вы научили (прирученных) хищных (животных) [собак, соколов,...], отпуская их (ловить дичь). (И) вы учите их [этих охотничьих животных] тому, чему научил вас Аллах. Ешьте же то, что они [охотничьи животные] схватят для вас, и поминайте (произносите) над этим [когда отпускаете охотничье животное] имя Аллаха. И остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и, сторонясь того, что Он запретил), – поистине, Аллах скор в расчете!