Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَوْفُوْا بِالْعُقُوْدِۗ اُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيْمَةُ الْاَنْعَامِ اِلَّا مَا يُتْلٰى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّى الصَّيْدِ وَاَنْتُمْ حُرُمٌۗ اِنَّ اللّٰهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيْدُ  ( المائدة: ١ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
О
who
ٱلَّذِينَ
те, которые
believe!
ءَامَنُوٓا۟
уверовали!
Fulfil
أَوْفُوا۟
Верно исполняйте
the contracts
بِٱلْعُقُودِۚ
договора!
Are made lawful
أُحِلَّتْ
Сделано дозволенным
for you
لَكُم
вам
the quadruped
بَهِيمَةُ
четвероногое животное
(of) the grazing livestock
ٱلْأَنْعَٰمِ
(из) скота
except
إِلَّا
кроме того,
what
مَا
(о) чём
is recited
يُتْلَىٰ
читается
on you
عَلَيْكُمْ
вам.
not
غَيْرَ
Не
being permitted
مُحِلِّى
считая дозволенным
(to) hunt
ٱلصَّيْدِ
охоту,
while you
وَأَنتُمْ
когда вы (находитесь)
(are in) Ihram
حُرُمٌۗ
в состоянии запрета.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
decrees
يَحْكُمُ
выносит решение
what
مَا
(относительно) чего
He wills
يُرِيدُ
хочет!

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Awfū Bil-`Uqūdi 'Uĥillat Lakum Bahīmatu Al-'An`ām 'Illā Mā Yutlaá `Alaykum Ghayra Muĥillī Aş-Şaydi Wa 'Antum Ĥurumun 'Inna Allāha Yaĥkumu Mā Yurīdu. (al-Māʾidah 5:1)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О те, которые уверовали! Будьте верны обязательствам. Вам дозволена скотина, кроме той, о которой вам будет возвещено, и кроме добычи, на которую вы осмелились охотиться в ихраме. Воистину, Аллах повелевает все, что пожелает.

English Sahih:

O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Quran] – hunting not being permitted while you are in the state of ihram. Indeed, Allah ordains what He intends. ([5] Al-Ma'idah : 1)

1 Abu Adel

О вы, которые уверовали (в Аллаха, Его Посланника и подчинились Его Закону)! Верно исполняйте договора [свои обязательства перед Аллахом и друг перед другом в том, что не противоречит Книге Аллаха и Сунне Его Посланника]. Дозволено вам всякое животное из скота [верблюд, корова, овца и другие], кроме того, о чем читается вам [мертвечина, свинья, кровь и т.п.], без дозволения для вас охоты, когда вы (находитесь) в (состоянии) запрета [в ихраме] (во время совершения большого или малого паломничества). Поистине, Аллах устанавливает (по Своей мудрости и справедливости) то, что желает!