ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَرِهُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاَحْبَطَ اَعْمَالَهُمْ ( محمد: ٩ )
That
ذَٰلِكَ
Это –
(is) because they
بِأَنَّهُمْ
за то, что они
hate
كَرِهُوا۟
возненавидели
what
مَآ
то, что
Allah has revealed
أَنزَلَ
ниспослал
Allah has revealed
ٱللَّهُ
Аллах
so He has made worthless
فَأَحْبَطَ
и сделал Он тщетными
their deeds
أَعْمَٰلَهُمْ
их деяния.
Dhālika Bi'annahum Karihū Mā 'Anzala Allāhu Fa'aĥbaţa 'A`mālahum. (Muḥammad 47:9)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Это потому, что они возненавидели ниспосланное Аллахом, и Он сделал тщетными их деяния!
English Sahih:
That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds. ([47] Muhammad : 9)