فَكَيْفَ اِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ يَضْرِبُوْنَ وُجُوْهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ ( محمد: ٢٧ )
Then how
فَكَيْفَ
И каково же,
when
إِذَا
когда
take them in death
تَوَفَّتْهُمُ
умертвят их
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ангелы,
striking
يَضْرِبُونَ
ударяя
their faces
وُجُوهَهُمْ
по их лицам
and their backs?
وَأَدْبَٰرَهُمْ
и по их задним частям?
Fakayfa 'Idhā Tawaffat/hum Al-Malā'ikatu Yađribūna Wujūhahum Wa 'Adbārahum. (Muḥammad 47:27)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Но что же будет, когда ангелы станут умерщвлять их, ударяя по их лицам и спинам?
English Sahih:
Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs? ([47] Muhammad : 27)
1 Abu Adel
И каково же (будет их состояние), когда будут их упокаивать [забирать их души] ангелы, (которые) будут бить их [неверных] по их лицам и их спинам?