Skip to main content

وَلَهُ الْكِبْرِيَاۤءُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ۔  ( الجاثية: ٣٧ )

And for Him
وَلَهُ
и Ему
(is) the greatness
ٱلْكِبْرِيَآءُ
величие
in
فِى
в
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
и (на) земле
and He
وَهُوَ
и Он
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Величественный
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый

Wa Lahu Al-Kibriyā'u Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (al-Jāthiyah 45:37)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый.

English Sahih:

And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is the Exalted in Might, the Wise. ([45] Al-Jathiyah : 37)

1 Abu Adel

И Ему надлежит (все) величие в небесах и на земле. И Он – Величественный, Мудрый!