Skip to main content

أَمْ
Или
حَسِبَ
полагали
ٱلَّذِينَ
те, которые
ٱجْتَرَحُوا۟
творили
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
плохие деяния
أَن
что
نَّجْعَلَهُمْ
Мы сделаем их
كَٱلَّذِينَ
подобными тем, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَعَمِلُوا۟
и совершали
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
праведные деяния
سَوَآءً
одинаковыми
مَّحْيَاهُمْ
при жизни
وَمَمَاتُهُمْۚ
и после смерти
سَآءَ
Скверно
مَا
то, как
يَحْكُمُونَ
они рассуждают!

Неужели те, которые приобретали зло, полагали, что Мы полностью приравняем их к тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, как при жизни, так и после смерти? Как же скверны их суждения!

Tafsir (Pусский)

وَخَلَقَ
И создал
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
وَٱلْأَرْضَ
и землю
بِٱلْحَقِّ
по истине
وَلِتُجْزَىٰ
и чтобы получила воздаяние
كُلُّ
каждая
نَفْسٍۭ
душа
بِمَا
за то, что
كَسَبَتْ
она приобрела
وَهُمْ
и они
لَا
не
يُظْلَمُونَ
будут притеснены.

Аллах сотворил небеса и землю ради истины и для того, чтобы каждая душа получила воздаяние за то, что она приобрела, и с ними не поступят несправедливо.

Tafsir (Pусский)

أَفَرَءَيْتَ
Разве же ты (не) видел
مَنِ
того, кто
ٱتَّخَذَ
взял
إِلَٰهَهُۥ
своим богом
هَوَىٰهُ
свою страсть
وَأَضَلَّهُ
и ввел его в заблуждение
ٱللَّهُ
Аллах
عَلَىٰ
при
عِلْمٍ
знании
وَخَتَمَ
и наложил Он печать
عَلَىٰ
на
سَمْعِهِۦ
его слух
وَقَلْبِهِۦ
и сердце его
وَجَعَلَ
и наложил Он
عَلَىٰ
на
بَصَرِهِۦ
зрение его
غِشَٰوَةً
покров?
فَمَن
Так кто
يَهْدِيهِ
наставит его (на истинный путь)
مِنۢ
после
بَعْدِ
после
ٱللَّهِۚ
Аллаха?
أَفَلَا
Разве не
تَذَكَّرُونَ
станете вы внимать?

Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть? Аллах ввел его в заблуждение на основании знания, запечатал его слух и сердце и бросил на его взор покрывало. Кто же наставит его на прямой путь после Аллаха? Неужели вы не помяните назидание?

Tafsir (Pусский)

وَقَالُوا۟
И сказали они:
مَا
«Не есть
هِىَ
она
إِلَّا
не иначе, как
حَيَاتُنَا
жизнь наша
ٱلدُّنْيَا
ближайщая
نَمُوتُ
умираем мы
وَنَحْيَا
и живём
وَمَا
и не
يُهْلِكُنَآ
губит нас
إِلَّا
(никто), кроме
ٱلدَّهْرُۚ
времени».
وَمَا
И нет
لَهُم
у них
بِذَٰلِكَ
об этом
مِنْ
никакого
عِلْمٍۖ
знания
إِنْ
не являются
هُمْ
они
إِلَّا
кроме как только
يَظُنُّونَ
предполагающими!

Они сказали: «Есть только наша мирская жизнь. Мы умираем и рождаемся, и нас не губит ничто, кроме времени». У них нет об этом никакого знания. Они лишь делают предположения.

Tafsir (Pусский)

وَإِذَا
а когда
تُتْلَىٰ
читаются
عَلَيْهِمْ
им
ءَايَٰتُنَا
Наши знамения
بَيِّنَٰتٍ
ясными
مَّا
не
كَانَ
бывает
حُجَّتَهُمْ
у них (иного) довода,
إِلَّآ
кроме
أَن
того, что
قَالُوا۟
они говорят:
ٱئْتُوا۟
«Приведите
بِـَٔابَآئِنَآ
наших отцов
إِن
если
كُنتُمْ
вы являетесь
صَٰدِقِينَ
правдивыми!»

Когда им читают Наши ясные аяты, их единственным доводом оказываются слова: «Приведите наших отцов, если вы говорите правду».

Tafsir (Pусский)

قُلِ
Скажи:
ٱللَّهُ
«Аллах
يُحْيِيكُمْ
оживляет вас
ثُمَّ
потом
يُمِيتُكُمْ
умерщвляет вас
ثُمَّ
потом
يَجْمَعُكُمْ
соберет Он вас
إِلَىٰ
ко
يَوْمِ
Дню
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения,
لَا
нет
رَيْبَ
сомнения
فِيهِ
в нём,
وَلَٰكِنَّ
но однако
أَكْثَرَ
большинство
ٱلنَّاسِ
людей
لَا
не
يَعْلَمُونَ
знают

Скажи: «Аллах дарует вам жизнь, затем умерщвляет вас, а затем Он соберет вас ко Дню воскресения, в котором нет сомнения». Однако большинство людей не знает этого.

Tafsir (Pусский)

وَلِلَّهِ
и Аллаху принадлежит
مُلْكُ
власть
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(над) небесами
وَٱلْأَرْضِۚ
и землей
وَيَوْمَ
и в день, когда
تَقُومُ
наступит
ٱلسَّاعَةُ
Час
يَوْمَئِذٍ
в тот день
يَخْسَرُ
в убытке окажутся
ٱلْمُبْطِلُونَ
приверженцы бессмыслицы!

Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. В тот день, когда настанет Час, приверженцы лжи окажутся в убытке.

Tafsir (Pусский)

وَتَرَىٰ
И ты увидишь
كُلَّ
каждую
أُمَّةٍ
общину
جَاثِيَةًۚ
коленопреклоненной.
كُلُّ
Каждая
أُمَّةٍ
община
تُدْعَىٰٓ
будет призвана
إِلَىٰ
к
كِتَٰبِهَا
своей книге.
ٱلْيَوْمَ
Сегодня
تُجْزَوْنَ
будет вам воздано
مَا
за то, что
كُنتُمْ
вы были
تَعْمَلُونَ
совершающими

Ты увидишь все общины коленопреклоненными. Каждую общину призовут к ее Писанию (Книге деяний): «Сегодня вам воздастся за то, что вы совершали».

Tafsir (Pусский)

هَٰذَا
Это –
كِتَٰبُنَا
Наша книга
يَنطِقُ
говорит
عَلَيْكُم
против вас
بِٱلْحَقِّۚ
в истине
إِنَّا
поистине, Мы
كُنَّا
были Мы
نَسْتَنسِخُ
(повелевающими) записывать
مَا
то, что
كُنتُمْ
вы были
تَعْمَلُونَ
совершающими

Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости. Мы приказали записывать все, что вы совершали.

Tafsir (Pусский)

فَأَمَّا
А что же касается
ٱلَّذِينَ
тех, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَعَمِلُوا۟
и совершали
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
праведные деяния
فَيُدْخِلُهُمْ
то введет их
رَبُّهُمْ
их Господь
فِى
в
رَحْمَتِهِۦۚ
Свое милосердие
ذَٰلِكَ
Это –
هُوَ
оно (по сути и есть)
ٱلْفَوْزُ
успех
ٱلْمُبِينُ
явный!

Что касается тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, то их Господь введет их в Свою милость. Это и есть явное преуспеяние.

Tafsir (Pусский)