فَجَعَلْنٰهُمْ سَلَفًا وَّمَثَلًا لِّلْاٰخِرِيْنَ ࣖ ( الزخرف: ٥٦ )
And We made them
فَجَعَلْنَٰهُمْ
И Мы сделали их
a precedent
سَلَفًا
предшественниками
and an example
وَمَثَلًا
и примером
for the later (generations)
لِّلْءَاخِرِينَ
для последних (поколений).
Faja`alnāhum Salafāan Wa Mathalāan Lil'ākhirīna. (az-Zukhruf 43:56)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.
English Sahih:
And We made them a precedent and an example for the later peoples. ([43] Az-Zukhruf : 56)
1 Abu Adel
И Мы сделали их [тех, которых потопили] предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных.