فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِاٰيٰتِنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَضْحَكُوْنَ ( الزخرف: ٤٧ )
But when
فَلَمَّا
Когда же
he came to them
جَآءَهُم
пришел он к ним
with Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَآ
с Нашими знамениями
behold!
إِذَا
вдруг
They
هُم
они
at them
مِّنْهَا
над ним
laughed
يَضْحَكُونَ
стали смеяться.
Falammā Jā'ahum Bi'āyātinā 'Idhā Hum Minhā Yađĥakūna. (az-Zukhruf 43:47)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Когда же он явился к ним с Нашими знамениями, они стали смеяться над ними.
English Sahih:
But when he brought them Our signs, at once they laughed at them. ([43] Az-Zukhruf : 47)