Skip to main content

وَجَعَلُوا الْمَلٰۤىِٕكَةَ الَّذِيْنَ هُمْ عِبٰدُ الرَّحْمٰنِ اِنَاثًا ۗ اَشَهِدُوْا خَلْقَهُمْ ۗسَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْٔـَلُوْنَ   ( الزخرف: ١٩ )

And they made
وَجَعَلُوا۟
«И сделали [назвали] они
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ангелов
those who
ٱلَّذِينَ
которые
themselves
هُمْ
они (сами)
(are) slaves
عِبَٰدُ
(являются) рабами
(of) the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنِ
Милостивого
females
إِنَٰثًاۚ
женщинами?
Did they witness
أَشَهِدُوا۟
Разве они были свидетелями
their creation?
خَلْقَهُمْۚ
при создании их?
Will be recorded
سَتُكْتَبُ
Запишется
their testimony
شَهَٰدَتُهُمْ
свидетельство их
and they will be questioned
وَيُسْـَٔلُونَ
и будут они спрошены

Wa Ja`alū Al-Malā'ikata Al-Ladhīna Hum `Ibādu Ar-Raĥmāni 'Ināthāan 'Ashahidū Khalqahum Satuktabu Shahādatuhum Wa Yus'alūna. (az-Zukhruf 43:19)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они сделали ангелов, которые являются рабами Милостивого, женщинами. Разве они присутствовали при их сотворении? Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены.

English Sahih:

And they described the angels, who are servants of the Most Merciful, as females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned. ([43] Az-Zukhruf : 19)

1 Abu Adel

«И назвали они [многобожники] (досл. – сделали они) ангелов, которые являются рабами Милосердного (Аллаха), женщинами [дочерями Аллаха]. Разве они были свидетелями при создании их [ангелов]? Запишется (это) их (ложное) свидетельство (в Книге их деяний), и будут они спрошены (за это в День Суда)!»