Skip to main content

قُلْ
Скажи:
إِن
«Если
كَانَ
есть
لِلرَّحْمَٰنِ
у Милостивого
وَلَدٌ
ребенок
فَأَنَا۠
то я
أَوَّلُ
первый
ٱلْعَٰبِدِينَ
из поклоняющихся».

Скажи: «Если бы у Милостивого был сын, то я первым стал бы поклоняться (Аллаху или Его сыну)».

Tafsir (Pусский)

سُبْحَٰنَ
Преславен
رَبِّ
Господь
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
وَٱلْأَرْضِ
и земли
رَبِّ
Господь
ٱلْعَرْشِ
Трона
عَمَّا
от того, что
يَصِفُونَ
они (Ему) приписывают

Пречист Господь небес и земли, Господь Трона, и далек от того, что они приписывают.

Tafsir (Pусский)

فَذَرْهُمْ
Оставь же их
يَخُوضُوا۟
погружаться
وَيَلْعَبُوا۟
и забавляться
حَتَّىٰ
пока не
يُلَٰقُوا۟
встретят они
يَوْمَهُمُ
свой день,
ٱلَّذِى
который
يُوعَدُونَ
им обещают

Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.

Tafsir (Pусский)

وَهُوَ
И Он –
ٱلَّذِى
Тот, Который
فِى
в
ٱلسَّمَآءِ
небесах
إِلَٰهٌ
бог [тот, кому поклоняются]
وَفِى
и на
ٱلْأَرْضِ
земле
إِلَٰهٌۚ
бог.
وَهُوَ
И Он –
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый
ٱلْعَلِيمُ
Знающий

Он - Тот, Кто является Богом на небесах и на земле. Он - Мудрый, Знающий.

Tafsir (Pусский)

وَتَبَارَكَ
И благословен
ٱلَّذِى
Тот,
لَهُۥ
Которому (принадлежит)
مُلْكُ
власть над
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесами
وَٱلْأَرْضِ
и землей
وَمَا
и тем, что
بَيْنَهُمَا
между ними
وَعِندَهُۥ
И у Него
عِلْمُ
знание
ٱلسَّاعَةِ
о Часе
وَإِلَيْهِ
и к Нему
تُرْجَعُونَ
вы будет возвращены

Благословен Тот, Кому принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. У Него - знание о Часе, и к Нему вы будете возвращены.

Tafsir (Pусский)

وَلَا
И не
يَمْلِكُ
владеют
ٱلَّذِينَ
те, которых
يَدْعُونَ
они молят
مِن
вместо Него
دُونِهِ
вместо Него
ٱلشَّفَٰعَةَ
заступничеством
إِلَّا
кроме
مَن
тех, кто
شَهِدَ
свидетельствовал
بِٱلْحَقِّ
об истине
وَهُمْ
будучи они
يَعْلَمُونَ
знающими

Те, к кому вы взываете помимо Него, не владеют заступничеством. Заступаться будут только за тех или только те, которые осознанно засвидетельствовали истину.

Tafsir (Pусский)

وَلَئِن
И клянусь, если
سَأَلْتَهُم
ты спросишь их,
مَّنْ
кто
خَلَقَهُمْ
создал их,
لَيَقُولُنَّ
они непременно скажут:
ٱللَّهُۖ
«Аллах»
فَأَنَّىٰ
И как же
يُؤْفَكُونَ
их отвращают?

Если ты спросишь у них, кто сотворил их, они непременно скажут: «Аллах». До чего же они отвращены от истины!

Tafsir (Pусский)

وَقِيلِهِۦ
И речь его:
يَٰرَبِّ
«О Господи!
إِنَّ
Поистине,
هَٰٓؤُلَآءِ
эти –
قَوْمٌ
люди
لَّا
(которые) не
يُؤْمِنُونَ
веруют».

Он сказал: «Господи! Воистину, они - люди неверующие».

Tafsir (Pусский)

فَٱصْفَحْ
Отвернись же
عَنْهُمْ
от них
وَقُلْ
и скажи:
سَلَٰمٌۚ
«Мир!»
فَسَوْفَ
И вскоре же
يَعْلَمُونَ
они узнают

Отвернись же от них и скажи: «Мир!». Скоро они узнают.

Tafsir (Pусский)