Skip to main content

وَنَادَىٰ
И воззвал
فِرْعَوْنُ
Фараон
فِى
к
قَوْمِهِۦ
своему народу
قَالَ
сказав:
يَٰقَوْمِ
«О народ мой!
أَلَيْسَ
Разве не является
لِى
принадлежащий мне
مُلْكُ
власть
مِصْرَ
(над) Египтом
وَهَٰذِهِ
и эти
ٱلْأَنْهَٰرُ
реки
تَجْرِى
текущие
مِن
подо мной?
تَحْتِىٓۖ
подо мной?
أَفَلَا
Разве не
تُبْصِرُونَ
видете вы?

Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Или же
أَنَا۠
я
خَيْرٌ
лучше,
مِّنْ
чем
هَٰذَا
этот
ٱلَّذِى
который
هُوَ
он
مَهِينٌ
презренен
وَلَا
и (даже) не
يَكَادُ
близок к тому, чтобы
يُبِينُ
объясняться?

Разве я не лучше этого презренного, который едва объясняется?

Tafsir (Pусский)

فَلَوْلَآ
И почему не
أُلْقِىَ
были брошены
عَلَيْهِ
ему
أَسْوِرَةٌ
браслеты
مِّن
из
ذَهَبٍ
золота
أَوْ
или
جَآءَ
пришли бы
مَعَهُ
вместе с ним
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ангелы
مُقْتَرِنِينَ
сопровождая его?»

И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».

Tafsir (Pусский)

فَٱسْتَخَفَّ
И посчитал он легкомысленным
قَوْمَهُۥ
свой народ
فَأَطَاعُوهُۚ
и послушались они его.
إِنَّهُمْ
Поистине, они
كَانُوا۟
были
قَوْمًا
людьми
فَٰسِقِينَ
непокорными.

Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.

Tafsir (Pусский)

فَلَمَّآ
А когда
ءَاسَفُونَا
они разгневали Нас
ٱنتَقَمْنَا
Мы отомстили
مِنْهُمْ
им
فَأَغْرَقْنَٰهُمْ
и утопили Мы их
أَجْمَعِينَ
всех.

Когда же они разгневали Нас, Мы отомстили им и потопили их всех.

Tafsir (Pусский)

فَجَعَلْنَٰهُمْ
И Мы сделали их
سَلَفًا
предшественниками
وَمَثَلًا
и примером
لِّلْءَاخِرِينَ
для последних (поколений).

Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.

Tafsir (Pусский)

وَلَمَّا
А когда
ضُرِبَ
был приведен
ٱبْنُ
сын
مَرْيَمَ
Марьям
مَثَلًا
в пример
إِذَا
вот
قَوْمُكَ
народ твой
مِنْهُ
от этого
يَصِدُّونَ
восторженно восклицает,

А когда приводят в пример сына Марьям (Марии), твой народ радостно восклицает.

Tafsir (Pусский)

وَقَالُوٓا۟
и говорят они:
ءَأَٰلِهَتُنَا
«Божества ли наши
خَيْرٌ
лучше
أَمْ
или
هُوَۚ
он?»
مَا
Не
ضَرَبُوهُ
привели они его
لَكَ
тебе
إِلَّا
кроме как только
جَدَلًۢاۚ
для спора.
بَلْ
Нет,
هُمْ
они
قَوْمٌ
(являются) людьми
خَصِمُونَ
спорящими.

Они говорят: «Наши боги лучше или он?». Они приводят его тебе в пример только для того, чтобы поспорить. Они являются людьми препирающимися!

Tafsir (Pусский)

إِنْ
Не есть
هُوَ
он
إِلَّا
кроме как лишь
عَبْدٌ
раб
أَنْعَمْنَا
Мы одарили благодатью
عَلَيْهِ
которого
وَجَعَلْنَٰهُ
и сделали Мы его
مَثَلًا
примером
لِّبَنِىٓ
для потомков
إِسْرَٰٓءِيلَ
Исраила

Он - всего лишь раб, которого Мы облагодетельствовали и сделали примером для сынов Исраила (Израиля).

Tafsir (Pусский)

وَلَوْ
А если бы
نَشَآءُ
Мы пожелали
لَجَعَلْنَا
однозначно, сделали бы Мы
مِنكُم
из вас
مَّلَٰٓئِكَةً
ангелов
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
يَخْلُفُونَ
которые стали бы приемниками

Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами, которые бы стали вашими преемниками.

Tafsir (Pусский)