Skip to main content

وَمِنْ اٰيٰتِهٖ خَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيْهِمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ ۗوَهُوَ عَلٰى جَمْعِهِمْ اِذَا يَشَاۤءُ قَدِيْرٌ ࣖ  ( الشورى: ٢٩ )

And among
وَمِنْ
И из
His Signs
ءَايَٰتِهِۦ
Его знамений –
(is the) creation
خَلْقُ
сотворение
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
и земли
and whatever
وَمَا
и того, что
He has dispersed
بَثَّ
рассеял Он
in both of them
فِيهِمَا
в них двоих
of
مِن
из
(the) creatures
دَآبَّةٍۚ
животных
And He
وَهُوَ
И Он –
(is) over
عَلَىٰ
на (то, чтобы)
their gathering
جَمْعِهِمْ
собрать их
when
إِذَا
когда
He wills
يَشَآءُ
пожелает
All-Powerful
قَدِيرٌ
могущ.

Wa Min 'Āyātihi Khalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baththa Fīhimā Min Dābbatin Wa Huwa `Alaá Jam`ihim 'Idhā Yashā'u Qadīrun. (aš-Šūrā 42:29)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Среди Его знамений - создание небес и земли, а также тех живых существ (или те живые существа), которых Он расселил на них. Он способен собрать их, когда пожелает.

English Sahih:

And of His signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent. ([42] Ash-Shuraa : 29)

1 Abu Adel

И из Его знамений (указывающих на Его величие, могущество и власть) – сотворение небес и земли и (сотворение) тех животных, что Он в них [на небесах и на земле] рассеял. И Он сможет собрать их (после их смерти для стояния в День Суда), когда пожелает!