Skip to main content

وَاَمَّا ثَمُوْدُ فَهَدَيْنٰهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمٰى عَلَى الْهُدٰى فَاَخَذَتْهُمْ صٰعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُوْنِ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ۚ   ( فصلت: ١٧ )

And as for
وَأَمَّا
А что касается
Thamud
ثَمُودُ
самудян,
We guided them
فَهَدَيْنَٰهُمْ
то Мы указали им верный путь,
but they preferred
فَٱسْتَحَبُّوا۟
но они полюбили
[the] blindness
ٱلْعَمَىٰ
слепоту
over
عَلَى
вместо
the guidance
ٱلْهُدَىٰ
руководства,
so seized them
فَأَخَذَتْهُمْ
и постиг их
a thunderbolt
صَٰعِقَةُ
поражающий удар
(of) the punishment
ٱلْعَذَابِ
наказания
humiliating
ٱلْهُونِ
унизительного
for what
بِمَا
за то, что
they used (to)
كَانُوا۟
были они
earn
يَكْسِبُونَ
приобретающими.

Wa 'Ammā Thamūdu Fahadaynāhum Fāstaĥabbū Al-`Amaá `Alaá Al-Hudaá Fa'akhadhat/hum Şā`iqatu Al-`Adhābi Al-Hūni Bimā Kānū Yaksibūna. (Fuṣṣilat 41:17)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.

English Sahih:

And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn. ([41] Fussilat : 17)

1 Abu Adel

А что касается самудян [народа пророка Салиха], то Мы указали им верный путь, но они полюбили [выбрали] слепоту [неверие] вместо истинного пути, и постиг их поражающий удар унизительного наказания за то (неверие), что они приобретали [совершали] (отказавшись уверовать в Аллаха и признать Его посланников)!