ثُمَّ قِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُوْنَۙ ( غافر: ٧٣ )
Then
ثُمَّ
Потом
it will be said
قِيلَ
будет сказано
to them
لَهُمْ
им:
"Where
أَيْنَ
«Где
(is) that which
مَا
то,
you used (to)
كُنتُمْ
были вы (что)
associate
تُشْرِكُونَ
приобщающими в сотоварищи
Thumma Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Tushrikūna. (Ghāfir 40:73)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Потом им скажут: «Где те, кого вы приобщали в сотоварищи
English Sahih:
Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship] ([40] Ghafir : 73)