اِذِ الْاَغْلٰلُ فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلٰسِلُۗ يُسْحَبُوْنَۙ ( غافر: ٧١ )
When
إِذِ
когда
the iron collars
ٱلْأَغْلَٰلُ
оковы (будут)
(will be) around
فِىٓ
на
their necks
أَعْنَٰقِهِمْ
их шеях
and the chains
وَٱلسَّلَٰسِلُ
и цепи
they will be dragged
يُسْحَبُونَ
(которыми) их будут тащить
'Idhi Al-'Aghlālu Fī 'A`nāqihim Wa As-Salāsilu Yusĥabūna. (Ghāfir 40:71)
Кулиев (Elmir Kuliev):
когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут
English Sahih:
When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged ([40] Ghafir : 71)