Skip to main content

۞ وَيٰقَوْمِ مَا لِيْٓ اَدْعُوْكُمْ اِلَى النَّجٰوةِ وَتَدْعُوْنَنِيْٓ اِلَى النَّارِۗ  ( غافر: ٤١ )

And O my people!
وَيَٰقَوْمِ
И о народ мой!
How (is it)
مَا
Что
for me
لِىٓ
мне,
(that) I call you
أَدْعُوكُمْ
(что) зову я вас
to
إِلَى
к
the salvation
ٱلنَّجَوٰةِ
спасению
while you call me
وَتَدْعُونَنِىٓ
а вы зовете меня
to
إِلَى
в
the Fire!
ٱلنَّارِ
Огонь

Wa Yāqawmi Mā Lī 'Ad`ūkum 'Ilaá An-Najāati Wa Tad`ūnanī 'Ilaá An-Nāri. (Ghāfir 40:41)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О мой народ! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в Огонь?

English Sahih:

And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire? ([40] Ghafir : 41)

1 Abu Adel

О, народ мой! Почему я зову вас к спасению [к вере в Аллаха и следованию Его посланнику], а вы зовете меня в Огонь [к неверию, итогом которого будет Ад]?