Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا اقْتُلُوْٓا اَبْنَاۤءَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ وَاسْتَحْيُوْا نِسَاۤءَهُمْ ۗوَمَا كَيْدُ الْكٰفِرِيْنَ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ  ( غافر: ٢٥ )

Then when
فَلَمَّا
Когда же
he brought to them
جَآءَهُم
он пришел к ним
the truth
بِٱلْحَقِّ
с истиной
from
مِنْ
от
Us
عِندِنَا
Нас,
they said
قَالُوا۟
сказали они:
"Kill
ٱقْتُلُوٓا۟
«Убивайте
(the) sons
أَبْنَآءَ
сыновей
(of) those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
believe
ءَامَنُوا۟
уверовали
with him
مَعَهُۥ
вместе с ним
and let live
وَٱسْتَحْيُوا۟
и оставьте в живых
their women"
نِسَآءَهُمْۚ
их женщин!»
And not
وَمَا
Но не есть
(is the) plot
كَيْدُ
ухищрения
(of) the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующих
but
إِلَّا
кроме как только
in
فِى
в
error
ضَلَٰلٍ
заблуждении

Falammā Jā'ahum Bil-Ĥaqqi Min `Indinā Qālū Aqtulū 'Abnā'a Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`ahu Wa Astaĥyū Nisā'ahum Wa Mā Kaydu Al-Kāfirīna 'Illā Fī Đalālin. (Ghāfir 40:25)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда он принес им истину от Нас, они сказали: «Убивайте сыновей тех, кто уверовал вместе с ним, и оставляйте в живых их женщин!». Но козни неверующих безуспешны.

English Sahih:

And when he brought them the truth from Us, they said, "Kill the sons of those who have believed with him and keep their women alive." But the plan of the disbelievers is not except in error. ([40] Ghafir : 25)

1 Abu Adel

Когда же он [пророк Муса] пришел к ним [к Фараону, Хаману и Каруну] с истиной от Нас [с великими чудесами], они (отвергли эти чудеса, и) сказали: «Убивайте [[Это уже не первое убийство. Первым было убиение младенцев в то время, когда родился пророк Муса. (Катада, тафсир Багави)]] сыновей тех, которые уверовали вместе с ним [с пророком Мусой], и оставьте в живых их женщин (чтобы они были рабынями и прислуживали нам) (чтобы таким образом отвратить их от Мусы)!» Но ухищрения неверующих (находятся) (лишь) только в заблуждении [их козни выходят боком]!