Skip to main content

رَفِيْعُ الدَّرَجٰتِ ذُو الْعَرْشِۚ يُلْقِى الرُّوْحَ مِنْ اَمْرِهٖ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ لِيُنْذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِۙ  ( غافر: ١٥ )

Possessor of the Highest Ranks
رَفِيعُ
Возвышающий
Possessor of the Highest Ranks
ٱلدَّرَجَٰتِ
степени
Owner (of) the Throne
ذُو
Обладатель
Owner (of) the Throne
ٱلْعَرْشِ
Трона
He places
يُلْقِى
ниспосылает Он
the inspiration
ٱلرُّوحَ
дух
by
مِنْ
по
His Command
أَمْرِهِۦ
Своему повелению
upon
عَلَىٰ
тому, кому
whom
مَن
тому, кому
He wills
يَشَآءُ
пожелает
of
مِنْ
из
His slaves
عِبَادِهِۦ
Своих рабов
to warn
لِيُنذِرَ
чтобы тот предостерегал
(of the) Day
يَوْمَ
о Дне
(of) the Meeting
ٱلتَّلَاقِ
Встречи

Rafī`u Ad-Darajāti Dhū Al-`Arshi Yulqī Ar-Rūĥa Min 'Amrihi `Alaá Man Yashā'u Min `Ibādihi Liyundhira Yawma At-Talāqi. (Ghāfir 40:15)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он обладает возвышенными качествами (или возвышает по степеням) и владеет Троном. Он ниспосылает дух (откровение) со Своими велениями тем из Своих рабов, кому пожелает, чтобы предупредить о Дне встречи.

English Sahih:

[He is] the Exalted above [all] degrees, Owner of the Throne; He places the inspiration of His command [i.e., revelation] upon whom He wills of His servants to warn of the Day of Meeting. ([40] Ghafir : 15)

1 Abu Adel

(Аллах) (обладает) возвышенными степенями [Аллах превосходит все творения Своими высокими степенями] (и Он) – обладатель Трона. (И Его милосердие к Своим рабам таково, что Он) ниспосылает дух [[См. комм. к суре «Пчелы», аят 2]] [откровение] по Своему решению тому, кому пожелает из Своих рабов [избирает из них Своих пророков и посланников], чтобы тот [Его пророк], предупреждал (людей) о Дне Встречи [о Дне Суда, когда творения встретятся со своим Создателем, прежние поколения с последними, обитатели небес с обитателями земли].