Skip to main content

يَسْتَفْتُوْنَكَۗ قُلِ اللّٰهُ يُفْتِيْكُمْ فِى الْكَلٰلَةِ ۗاِنِ امْرُؤٌا هَلَكَ لَيْسَ لَهٗ وَلَدٌ وَّلَهٗٓ اُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ اِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهَا وَلَدٌ ۚ فَاِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثٰنِ مِمَّا تَرَكَ ۗوَاِنْ كَانُوْٓا اِخْوَةً رِّجَالًا وَّنِسَاۤءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْاُنْثَيَيْنِۗ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اَنْ تَضِلُّوْا ۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ࣖ   ( النساء: ١٧٦ )

They seek your ruling
يَسْتَفْتُونَكَ
Спрашивают они у тебя решения.
Say
قُلِ
Скажи:
"Allah
ٱللَّهُ
«Аллах
gives you a ruling
يُفْتِيكُمْ
даст вам решение
concerning
فِى
относительно
the Kalala
ٱلْكَلَٰلَةِۚ
родства по боковой линии.
if
إِنِ
Если
a man
ٱمْرُؤٌا۟
человек
died
هَلَكَ
погибнет [умрёт],
(and) not
لَيْسَ
и нет
he has
لَهُۥ
у него
a child
وَلَدٌ
ребёнка,
and he has
وَلَهُۥٓ
и у него есть
a sister
أُخْتٌ
сестра,
then for her
فَلَهَا
то ей –
(is) a half
نِصْفُ
половина
(of) what
مَا
того, что
he left
تَرَكَۚ
оставил он.
And he
وَهُوَ
И он (тоже)
will inherit from her
يَرِثُهَآ
наследует после неё,
if
إِن
если
not
لَّمْ
не
is
يَكُن
был
for her
لَّهَا
у неё
a child
وَلَدٌۚ
ребенка.
But if
فَإِن
Если же
there were
كَانَتَا
было их (двое женского пола) –
two females
ٱثْنَتَيْنِ
две,
then for them
فَلَهُمَا
то им обеим –
two thirds
ٱلثُّلُثَانِ
две трети
of what
مِمَّا
из того, что
he left
تَرَكَۚ
оставил он.
But if
وَإِن
А если
they were
كَانُوٓا۟
являются они
brothers and sisters
إِخْوَةً
братьями (и сестрами),
men
رِّجَالًا
мужчинами
and women
وَنِسَآءً
и женщинами,
then the male will have
فَلِلذَّكَرِ
то лицу мужского пола
like
مِثْلُ
(полагается) подобное
share
حَظِّ
доле
(of) the two females
ٱلْأُنثَيَيْنِۗ
двух лиц женского пола.
makes clear
يُبَيِّنُ
Разъясняет
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
to you
لَكُمْ
вам,
lest
أَن
чтобы (не)
you go astray
تَضِلُّوا۟ۗ
впали вы в заблуждение.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
of every
بِكُلِّ
о всякой
thing
شَىْءٍ
вещи
(is) All-Knower
عَلِيمٌۢ
знающ!

Yastaftūnaka Qul Allāhu Yuftīkum Fī Al-Kalālati 'In Amru'uun Halaka Laysa Lahu Waladun Wa Lahu 'Ukhtun Falahā Nişfu Mā Taraka Wa Huwa Yarithuhā 'In Lam Yakun Lahā Waladun Fa'in Kānatā Athnatayni Falahumā Ath-Thuluthāni Mimmā Taraka Wa 'In Kānū 'Ikhwatan Rijālāan Wa Nisā'an Falildhdhakari Mithlu Ĥažži Al-'Unthayayni Yubayyinu Allāhu Lakum 'An Tađillū Wa Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun (an-Nisāʾ 4:176)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они просят тебя вынести решение. Скажи: «Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей». Если умрет мужчина, у которого нет ребенка, но есть сестра, то ей принадлежит половина того, что он оставил. Он также наследует ей, если у нее нет ребенка. Если их две сестры, то им принадлежат две трети того, что он оставил. Если же они являются братьями и сестрами, то мужчине принадлежит доля, равная доле двух женщин. Аллах разъясняет вам это, чтобы вы не впали в заблуждение. Аллах ведает о всякой вещи.

English Sahih:

They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one having neither descendants nor ascendants [as heirs]." If a man dies, leaving no child but [only] a sister, she will have half of what he left. And he inherits from her if she [dies and] has no child. But if there are two sisters [or more], they will have two thirds of what he left. If there are both brothers and sisters, the male will have the share of two females. Allah makes clear to you [His law], lest you go astray. And Allah is Knowing of all things. ([4] An-Nisa : 176)

1 Abu Adel

И спрашивают они [люди] у тебя (о, Пророк) решения (в вопросах распределения наследства). Скажи (им): «Аллах даст вам решение [разъяснит положение] относительно такого умершего, (который) оставил наследство только по боковой линии [у него или у нее нет родителей и детей]. Если умрет человек, (у которого) нет ребенка, а есть у него сестра, то ей (полагается) половина того (имущества), что он оставил. И он [брат] наследует после нее (все ее имущество), если у нее нет ребенка. А если их [сестер] – две, то им обеим – две трети того, что он [их брат] оставил. А если они [наследники] – братья (и сестры), мужчины и женщины, то мужчине (полагается) (доля) (равная) доле двух женщин». Аллах дает вам разъяснение (в вопросах распределения наследства), чтобы вы не впали в заблуждение (и даже в этом вопросе). А Аллах о всякой вещи [обо всем] знает!