اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًاۙ ( النساء: ١٤٥ )
Indeed
إِنَّ
Поистине,
the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
лицемеры
(will be) in
فِى
в
the depths
ٱلدَّرْكِ
слое
the lowest
ٱلْأَسْفَلِ
самом нижнем
of
مِنَ
от
the Fire
ٱلنَّارِ
Огня,
and never
وَلَن
и никогда не
you will find
تَجِدَ
найдешь ты
for them
لَهُمْ
для них
any helper
نَصِيرًا
помощника,
'Inna Al-Munāfiqīna Fī Ad-Darki Al-'Asfali Mina An-Nāri Wa Lan Tajida Lahum Naşīrāan. (an-Nisāʾ 4:145)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воистину, лицемеры окажутся на нижайшей ступени Огня, и ты не найдешь для них помощника,
English Sahih:
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire – and never will you find for them a helper . ([4] An-Nisa : 145)
1 Abu Adel
Поистине, лицемеры – в (самом) нижнем слое Огня [Ада] {Ад состоит из семи слоев}, и никогда ты (о, Пророк) не найдешь для них помощника (который смог бы защитить их от злейшего пристанища), –