Skip to main content

بَشِّرِ الْمُنٰفِقِيْنَ بِاَنَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًاۙ  ( النساء: ١٣٨ )

Give tidings
بَشِّرِ
Обрадуй
(to) the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
лицемеров
that
بِأَنَّ
тем, что
for them
لَهُمْ
им –
(is) a punishment
عَذَابًا
наказание
painful -
أَلِيمًا
мучительное!

Bashshir Al-Munāfiqīna Bi'anna Lahum `Adhābāan 'Alīmāan. (an-Nisāʾ 4:138)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Обрадуй вестью о мучительных страданиях лицемеров,

English Sahih:

Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment – ([4] An-Nisa : 138)

1 Abu Adel

Обрадуй (о, Пророк) лицемеров (вестью) о том, что им (уготовано) мучительное наказание, –