Skip to main content

مَنْ كَانَ يُرِيْدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللّٰهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًاۢ بَصِيْرًا ࣖ   ( النساء: ١٣٤ )

Whoever
مَّن
Кто
[is]
كَانَ
желал [был желающим]
desires
يُرِيدُ
желал [был желающим]
reward
ثَوَابَ
награды
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
(этого) мира,
then with
فَعِندَ
то, у
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха –
(is the) reward
ثَوَابُ
награда
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
(этого) мира
and the Hereafter
وَٱلْءَاخِرَةِۚ
и Последней жизни.
And is
وَكَانَ
И был [является]
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
All-Hearing
سَمِيعًۢا
слышащим,
All-Seeing
بَصِيرًا
видящим!

Man Kāna Yurīdu Thawāba Ad-Dunyā Fa`inda Allāhi Thawābu Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Kāna Allāhu Samī`āan Başīrāan. (an-Nisāʾ 4:134)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если кто желает вознаграждения в этом мире, то ведь у Аллаха есть награда как в этом мире, так и в Последней жизни. Аллах - Слышащий, Видящий.

English Sahih:

Whoever desires the reward of this world – then with Allah is the reward of this world and the Hereafter. And ever is Allah Hearing and Seeing. ([4] An-Nisa : 134)

1 Abu Adel

Кто (из вас, о, люди) желает награды (лишь) (этого) мира, то ведь (только) у Аллаха – награда и (этого) мира и Вечной жизни [у Него просите блага этой и Вечной жизни]. И (ведь) Аллах – слышащий (речи Своих рабов) (и) видящий (их намерения и деяния) (и Он воздаст им за это)!