Skip to main content

وَمَنْ اَحْسَنُ دِيْنًا مِّمَّنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَّاتَّبَعَ مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ۗوَاتَّخَذَ اللّٰهُ اِبْرٰهِيْمَ خَلِيْلًا   ( النساء: ١٢٥ )

And who
وَمَنْ
А кто
(is) better
أَحْسَنُ
лучше
(in) religion
دِينًا
верованием,
than (one) who
مِّمَّنْ
чем тот, кто
submits
أَسْلَمَ
предал
his face
وَجْهَهُۥ
свой лик
to Allah
لِلَّهِ
Аллаху,
and he
وَهُوَ
(в то время как) он
(is) a good-doer
مُحْسِنٌ
добродетельный
and follows
وَٱتَّبَعَ
и последовал за
(the) religion
مِلَّةَ
верованием
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
Ибрахима
(the) upright?
حَنِيفًاۗ
будучи единобожником?
And was taken
وَٱتَّخَذَ
И взял
(by) Allah
ٱللَّهُ
Аллах
Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
Ибрахима
(as) a friend
خَلِيلًا
ближайшим другом!

Wa Man 'Aĥsanu Dīnāan Mimman 'Aslama Wajhahu Lillāhi Wa Huwa Muĥsinun Wa Attaba`a Millata 'Ibrāhīma Ĥanīfāan Wa Attakhadha Allāhu 'Ibrāhīma Khalīlāan. (an-Nisāʾ 4:125)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Чья религия может быть прекраснее религии того, кто покорил свой лик Аллаху, творя добро, и последовал за верой Ибрахима (Авраама), ханифа? Ведь Аллах сделал Ибрахима (Авраама) Своим возлюбленным.

English Sahih:

And who is better in religion than one who submits himself to Allah while being a doer of good and follows the religion of Abraham, inclining toward truth? And Allah took Abraham as an intimate friend. ([4] An-Nisa : 125)

1 Abu Adel

И кто (же) (еще) (может быть) лучше по вере, (нежели) чем тот, кто предал свой лик Аллаху [полностью подчинился Аллаху во всех своих словах и делах] будучи искренним (или добротворящим), и последовал за верой Ибрахима [за единобожием и покорностью Аллаху], будучи единобожником? Поистине, Аллах взял [избрал] Ибрахима ближайшим другом!