Skip to main content

وَمَنْ يَّكْسِبْ اِثْمًا فَاِنَّمَا يَكْسِبُهٗ عَلٰى نَفْسِهٖ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا   ( النساء: ١١١ )

And whoever
وَمَن
А кто
earns
يَكْسِبْ
приобретёт
sin
إِثْمًا
грех,
then only
فَإِنَّمَا
то ведь
he earns it
يَكْسِبُهُۥ
приобретает он его
against
عَلَىٰ
против
his soul
نَفْسِهِۦۚ
самого себя:
And is
وَكَانَ
и был [является]
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
All-Knowing
عَلِيمًا
знающим,
All-Wise
حَكِيمًا
мудрым!

Wa Man Yaksib 'Ithmāan Fa'innamā Yaksibuhu `Alaá Nafsihi Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan. (an-Nisāʾ 4:111)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах - Знающий, Мудрый.

English Sahih:

And whoever earns [i.e., commits] a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing and Wise. ([4] An-Nisa : 111)

1 Abu Adel

А кто приобретет грех, тот приобретет его против самого себя: и (ведь) Аллах – знающий (и) мудрый!