Skip to main content

قُلِ اللهم فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ عٰلِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ اَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيْ مَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ  ( الزمر: ٤٦ )

Say
قُلِ
Скажи:
"O Allah!
ٱللَّهُمَّ
«О Аллах!
Creator
فَاطِرَ
Творец
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
и земли,
Knower
عَٰلِمَ
знающий
(of) the unseen
ٱلْغَيْبِ
сокровенное
and the witnessed
وَٱلشَّهَٰدَةِ
и явное!
You
أَنتَ
Ты
will judge
تَحْكُمُ
судишь
between
بَيْنَ
между
Your slaves
عِبَادِكَ
Твоими рабами
in
فِى
в
what
مَا
том,
they used (to)
كَانُوا۟
они были
therein
فِيهِ
в чем
differ"
يَخْتَلِفُونَ
разногласящими».

Qul Al-Lahumma Fāţira As-Samāwāti Wa Al-'Arđi `Ālima Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati 'Anta Taĥkumu Bayna `Ibādika Fī Mā Kānū Fīhi Yakhtalifūna. (az-Zumar 39:46)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «О Аллах, Творец небес и земли, Ведающий сокровенное и явное! Ты рассудишь Своих рабов в том, в чем они расходились во мнениях».

English Sahih:

Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, You will judge between your servants concerning that over which they used to differ." ([39] Az-Zumar : 46)

1 Abu Adel

Скажи: «О Аллах, Творец небес и земли, Ведающий сокровенное и явное! Ты рассудишь между Твоими рабами то, в чем они разногласили (в земной жизни)».