Skip to main content

قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِيْ عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ  ( الزمر: ٢٨ )

A Quran
قُرْءَانًا
Кораном
(in) Arabic
عَرَبِيًّا
на арабском языке
without
غَيْرَ
будучи не
any
ذِى
обладающим
crookedness
عِوَجٍ
кривизной
that they may
لَّعَلَّهُمْ
чтобы они
become righteous
يَتَّقُونَ
остерегались

Qur'ānāan `Arabīyāan Ghayra Dhī `Iwajin La`allahum Yattaqūna. (az-Zumar 39:28)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы ниспослали Коран, в котором нет неправды, на арабском языке, чтобы они устрашились.

English Sahih:

[It is] an Arabic Quran, without any deviance that they might become righteous. ([39] Az-Zumar : 28)

1 Abu Adel

(И сделали его) Кораном на арабском языке, без всякой кривизны [нет в нем уклонения и неясности], чтобы они остерегались (наказания) Аллаха!