Skip to main content

قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ  ( ص: ٨٠ )

He said
قَالَ
Сказал Он:
"Then indeed you
فَإِنَّكَ
«Поистине же, ты –
(are) of
مِنَ
из
those given respite
ٱلْمُنظَرِينَ
тех, кому дана отсрочка

Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna. (Ṣād 38:80)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка

English Sahih:

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved ([38] Sad : 80)

1 Abu Adel

Сказал (Аллах Всевышний) (Иблису): «Поистине же, ты – из (числа) тех, кому дана отсрочка [не умрешь]