Skip to main content

اِنْ كُلٌّ اِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ࣖ  ( ص: ١٤ )

Not
إِن
Не (был)
all (of them)
كُلٌّ
каждый (из них)
but
إِلَّا
кроме как (таким, что)
denied
كَذَّبَ
считал лжецами
the Messengers
ٱلرُّسُلَ
посланников
so was just
فَحَقَّ
и поэтому постигло
My penalty
عِقَابِ
наказание Мое

'In Kullun 'Illā Kadhdhaba Ar-Rusula Faĥaqqa `Iqābi. (Ṣād 38:14)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Все они сочли лжецами посланников, и истинным было Мое наказание.

English Sahih:

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified. ([38] Sad : 14)

1 Abu Adel

Каждый (из тех народов) отвергал [не признавал] посланников (Аллаха), и постигло же (их) Мое наказание!